Autor
:
©Jan Hurych
Název
: UMÍME
LOGICKY MYSLET? ( Alogizmy 1.)
V minulé kapitole jsem tento obor nazval Logické omyly , klamy a bludy, tedy podle
toho, jak a proč tyto logické chyby vznikají. Často užívaný název této kategorie, tedy
Logické omyly ( v angličtině "fallacies") by naznačoval jen logické selhání, ale ve
skutečnosti jde o velice sofistikovaný systém klamů, často využívající předsudky ši triky
které se tváří jako pravá, puncovaná logika. Jde tedy o to, vytvořit si určitou zdrvaou
podezřívavo st proti nim a nenechat se napálit.
Razím zde tedy pro tyto "přehmaty" nový název alogizmy, tedy něco, co zní logicky, ale
není. V minulé kapitole jsem také hned začal s "kategorickými" omyly, tedy chybami v úvahách, sylogizmech. Mělo to vlastně svůj důvod: všechny alogizmy vlastně dají
zařadit do této skupiny, tj. odvozování nesprávných závěrů - pomocí přímých i
nepřímých důkazů nebo na základě přímých či nepřímých podmínek. Tak například
skupina alogizmů, kterou bych nazval "my o voze, ty o koze" je vlastně už zmíněnou
chybou v sylogimu, kde máme dvě podmínky a jedna podmíka se vztahuje na něco
jiného, než ta druhá.
V literatuře se uvádějí desítky různých alogizmů, ale my si je tu sdružíme jen do
sedmnácti skupin a zde jsou (české výrazy nejsou celkem standardizované, proto uvádím
v závorce i anglický název).
1) Dvojsmyslnost, neurčitost (Ambiguity)
2) Chybná analogie, přirovnání (Analogy)
3) Odvolání se (Appeal)
4) Aristotelových 13 chyb ( 13 Arisatoteles Fallacies)
5) S uvedením výroku či tvrzení (Assertive)
6) S předpokladem, s převzetím (Assumptive)
7) Útok (Attack)
8) Všeobecnost, zběžnost (Causal)
9) S odvozením, s dedukcí (Deductive)
10) S rozptýlením, odvedením pozornosti (Distraction)
11) Falešné, přímo s úmyslem klamat (Falsehood)
12) Induktivní, přenosem ze specifického na všeobecné (Inductive)
13) Jazykové (Linguistic)
14) Závěr, který z daných fakt neplyne (Non-sequitur)
15) neúplná platnost, neplatnost (Relevance)
16) Sylogistické (Syllogistic, viz minulá kapitola o kategorických omylech)
17) Zastrašovací (Threat)
18) Jiné (Others)
U každé skupiny (1 az 18) bude navíc i několik podskupin (označenych pismeny),
s příkladem. Vaším úkolem bude popsat - pro daný příklad - logickou chybu, které se
něm mluvčí dopustil a příště si to zkontrolujeme.
Zadání:
1) DVOJSMYSLNOST, NEURČITOST
1a) Důraz - Ale tak jsi to asi nemyslel
1b) Nesouvislost - Žádný sem nesmí. Ani hasiči.
1c) Dva různé významy - Široký nebyl žádný z nich.
1d) Odvolání na všeobecné mínění - Sedmdesát procent doktorů používá tuto zubní pastu.
1e) Nesprávné sdružování - Všichni žáci v této třídě musí být ignoranti!
1f) Chybné rozdělení či přidělení - Ty jsi přece dělal pro Mikrosoft, tak mi můžeš opravit můj laptop, ne?
1g) Vícevýznamová slova - Já to vnímám jako nesmysl.
2) CHYBNÁ ANALOGIE, PŘIROVNÁNÍ
2a) Chybné spojování - Ve srovnání s člověkem musí psi běhat rychleji, protože mají čtyři nohy a ne jen dvě.
2b) Chybné přidělení - Pochází z rodiny zápasníků, tak přece nemůže být slabý na nohy!
2c) Falešná analogie - Vojáci jsou přece také lidi, tak proč by na vojně nemohla vládnout demokracie?
Tak se do toho dejte, výsledky uvedeme příště.